Praktiline koolitus ametitekstide koostamisest ja selgest keelekasutusest
Koolitus „Selge keelekasutus“ on praktiline, põhineb ajakirjanduse ja asjaajamiskeele näidetel. Põhirõhk ei ole suunatud reeglite õppimisele, vaid nende praktikas kasutamisele ja olulisemate põhimõtete meeldetuletamisele, käsitletakse ka normimuudatusi. Praktilised harjutused aitavad kinnistada uusi või meelde tuletada varasemaid teadmisi-oskusi.
Selgus on suhteline mõiste: mis on selge ühele, ei pruugi olla selge teisele. Taotlus selge keelekasutuse suunas on keelekorralduse pikaajaline traditsioon, keskendudes pigem ametiteksti kui terviku ülesehitusele, mitte üksikutele grammatikaküsimustele. Koolitusel värskendatakse keeleteadmisi ja kinnistatakse varasemaid oskusi.
Koolituse sihtgrupp
Koolitusele on oodatud kõik, kelle tegevus on seotud mis tahes liiki kirjaliku suhtlusega, kes koostavad dokumente, vastutavad ettevõtte veebilehe eest, kirjutavad ning koostavad teavitus- ja turundusmaterjale.
Koolituse eesmärk on juhtida tähelepanu levinud keele- ja stiilivigadele ning parandada kirjalikku väljendusoskust.
Koolituse tulemusena oskab osaleja:
Koolituse sisu:
Omandatud oskuste kohta annavad tagasisidet nii koolitaja kui ka koolitusel osalejad. Tulemusi hinnatakse harjutuste ja arutelu käigus.
Koolituse korraldamise põhimõtted
Koolitusel osalejad saavad kaasa materjalid ja töölehed, mida on võimalik pärast koolitust igapäevatöös kasutada.
Soovi korral võib osaleja võtta koolitusele kaasa süle- või tahvelarvuti, et kohe järele proovida veebis leiduvate abivahendite kasutamine, täiendada õppematerjali oma märkmetega ning teha harjutusi ja lahendada tööülesandeid.
Koolitaja:
Helve Hennoste
Helve Hennostel on ligi 25 aastat kogemusi keeletoimetajana ja enam kui 10 aastat täiskasvanute koolitajana. Töö erinevate väljaannetega ja Äripäeva teabekirjanduses on aidanud silma peal hoida muutustel, mis keeles toimuvad. Tegelemine erinevate tekstidega eeldab kursisolekut õigekeelsuse normimuudatustega. Ta on pälvinud ka justiitsministeeriumi tunnustuse õigusaktide keeletoimetajana. Eelkõige praktikuna jagab ta oma tähelepanekuid ja nõustab kolleege. Praktikuna on ta jaganud keelenõu asutustele ja ettevõtetele, kirjutanud ning rääkinud müügikirjade koostamisest, toimetanud õigusakte ja eri valdkondade raamatuid.
Ta on pidanud avatud koolitusi „Igapäevakeele kasutamise näpunäited“, esinenud Äripäeva seminaril „Kuidas sünnib hea tekst?“ ja Äripäeva käsiraamatute autoritele „Tekst ja keelenõuded“, juhtinud Pärnu juhtimiskonverentsil keeletöötuba, keelekoolitanud Rahvakool OÜ s. Sisekoolitusi on temalt tellinud nt Eesti Pank, Politsei- ja Piirivalveamet, Are Targa advokaadibüroo, Liikluskindlustusfond, Delfi ja Äripäeva ajakirjanikud, Elion, ABB, DPD, tõlkijate liit.